1.佯呆的词语佯呆的词语是什么

2.辋川闲居赠裴秀才迪 中接舆,五柳 指谁

3.为什么阮籍要佯狂避世

4.接舆歌凤的文言文翻译

5.表示非常疯狂的成语

6.杜甫 不见

佯呆的词语佯呆的词语是什么

佯呆的词语有:被发佯狂,诈败佯输,徙倚仿佯。

佯呆的词语有:佯狂避世,佯风诈冒,佯打耳睁。2:注音是、一ㄤ_ㄉㄞ。3:结构是、佯(左右结构)呆(上下结构)。4:拼音是、yángdāi。

佯呆的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:

一、词语解释点此查看计划详细内容

1.谓假装麻木迟钝。2.假装痴笨。多用作反语,实指真傻。

二、引证解释

⒈谓假装麻木迟钝。引元关汉卿《拜月亭》第四折:“_却且尽教佯呆着休劝,请夫人更等三年。”⒉假装痴笨。多用作反语,实指真傻。引金董解元《西厢记诸宫调》卷二:“君瑞闻言越越地笑:‘吾师情性好佯呆。又不是儒书载,分明是圣教_:“有生必有,无生亦无灭。”生人常理,何须恁怕怯!’”金董解元《西厢记诸宫调》卷七:“我佯呆,我佯呆,一向志诚,不道他心趄。”

三、网络解释

佯呆佯呆,读音为yángdāi,是一个汉语词语,意思是佯呆。

关于佯呆的诗句

凝神多得佯呆力

关于佯呆的成语

解发佯狂诈败佯输佯风诈冒呆头呆脑书呆子诈痴佯呆呆如木鸡诈哑佯聋被发佯狂佯输诈败

点此查看更多关于佯呆的详细信息

辋川闲居赠裴秀才迪 中接舆,五柳 指谁

接舆:相传为春秋时楚国隐士“陆通”的字。

接舆佯狂避世,曾迎孔子之车而歌。

五柳:陶渊明。

用意:用两个有名的隐士形象,生动地刻画了裴迪的狂士形象,表明了诗人对他的由衷的好感和欢迎,诗题中的赠字,也便有了着落。

为什么阮籍要佯狂避世

三国末期,魏国统治集团内部展开了激烈的权力斗争,曹魏的皇帝连续被废被杀,司马氏专横跋扈,为所欲为,不断扶持党羽,排斥拥护曹魏的人,政治非常黑暗。一些知识分子对司马氏夺权的做法不满,不愿投靠司马氏集团,但又不敢同他们进行针锋相对的斗争,便采取了消极反抗的方法。这些人不拘礼法,放任不羁,过着逃避现实的生活,把抑郁和愤慨寄托在饮酒、作诗之中。他们之中最具代表性的人物就是阮籍。阮籍是陈留人(今河南省尉氏县)。他年轻时,博览群书,才华横溢,有很远大的抱负。但随着时间的推移,他逐渐看清了时势的险恶,虽然不满司马氏的统治,却又怕公开反对会招致杀身之祸,因此只好同知己朋友一起借酒浇愁,避免直接卷入权贵之间的倾轧。阮籍性情高傲,行为古怪。有时关起门来读书,几个月也不出门;有时外出游览山水,竟忘记了回家。高兴时就纵声大笑,不高兴就痛哭一阵。他的这种奇特行为并不为当时的人所理解。司马昭一直想笼络阮籍,就派人到阮籍家做媒,要他把女儿嫁给自己的长子司马炎。阮籍不愿攀上这门亲家,又不能明白地拒绝,就故意喝得烂醉如泥。60多天不省人事,使受命前来求婚的人没有机会开口,终于躲过了这门亲事。正是由于当时社会的逼迫,才使阮籍佯狂避世,他的身上留有那个扭曲时代的印记。

接舆歌凤的文言文翻译

1. 楚狂接舆歌而过孔子曰 全文翻译

楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。[1]

译文编辑

楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤鸟啊凤鸟啊!你的德行为什么衰退了呢?过去的事情已经不能挽回了,未来的事情还来得及呀。算了吧,算了吧!如今那些从政的人都要危亡了!”孔子下车,想和他交谈。接舆赶快走开了,孔子无法和他交谈。

注释编辑

楚狂接舆:一说楚国的狂人接孔子之车;一说楚国叫接舆的狂人;一说楚国狂人姓接名舆。本书采用第二种说法。

作者

《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。

与《大学》、《中庸》、《孟子》、《诗经》、《尚书》、《礼记》、《易经》、《春秋》并称“四书五经”。通行本《论语》共二十篇。

2. 接舆歌凤说的是什么

接舆是春秋时楚国的隐士。

姓陆, 名通,字接舆。平时“躬耕以食”,佯 狂不仕,所以也被人们称为楚狂接舆。

典出《论语?微子》:楚国狂人接舆唱 着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤 兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者 犹可追!已而!已而!今之从政者殆 而! ”意思是说:凤鸟啊凤鸟!你的德行怎么衰退了呢?过去的事情已经不能 挽回了,未来的事情还来得及把握。算 了吧,算了吧!如今那些从政的人都危 险啊?孔子认为他是贤人,于是下车, 想和他交谈,但接舆很快就走开了。

唐 代李白有诗曰:“我本楚狂人,凤歌笑 孔丘。”。

3. 古文楚狂接舆等三章的翻译

1.楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮!凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追。

已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟之,不得与之言。

译:楚国的狂人接舆从孔子的车前经过,唱道:“凤凰呀,凤凰呀!你的德行为什么衰败了呢?过去的是无法挽回了,未来的还是可以补救的。算了吧,算了吧!现在当政的那些人危险极!”孔子下了车,想和他谈谈。

他却连忙避开了,孔子没能够和他谈。 2.长沮、桀溺耦而耕,孔子过之,使予路问津焉。

长沮曰:“夫执舆者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔丘与?”曰:“是也。”

曰:“是知津矣。”问于桀溺,桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”

曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者,天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”覆而不辍。

子路行以告,夫子怃然曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”译文:长沮、桀溺两个人一块耕田,孔子从旁边经过,让子路去询问渡口。

长沮问子路说:“驾车子的那个人是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”

长沮说:“他早该知道渡口在哪儿了。”子路又去问桀溺。

桀溺说:“你是谁?”子路说:“是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的学生吗?”子路回答说:“是的。”

桀溺说:“(天下已乱,)好像滔滔的洪水,到处都是这样,谁能改变得了呢?你与其跟着(孔丘那种)躲避坏人,还不如跟着(我们这些)避世隐居的人呢?”说完,就不停地往种子上盖土。子路回来(把这些)告诉孔子。

孔子失望地叹息说:“我们既然无法跟鸟兽待在一起,若不跟天下人待在一起又跟谁在一起呢?天下如果太平,我就不会和你们一起来从事改变现实的工作了。” 3.子路从而后,遇丈人,以杖荷蓧。

子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分,孰为夫子?”植其杖而芸。子路拱而立。

止子路宿,杀鸡为黍而食之。见其二子焉。

明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”

使子路反见之。至,则行矣。

子路曰:“不仕无义。长幼之节,不可废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。

君子之仕也,行其义也。道之不行,已知之矣。”

译:子路跟随孔子出行,落在了后面,遇到一个老丈,用拐杖挑着除草的工具。子路问道:“你看到我的老师吗?”老丈说:“四体不勤,五谷不分,怎么说是老师 ?”说完,便扶着拐杖去除草。

子路拱着手恭敬地站在一旁。 老丈留子路到他家住宿,杀了鸡,做了小米饭给他吃,又叫两个儿子出来与子路见面。

第二天,子路赶上孔子,把这件事向他作了报告。孔子说:“这是个隐士啊。”

叫子路回去再看看他。子路到了那里,老丈已经走出门了。

子路说:“不做官是不对的。长幼间的关系是不可能废弃的;君臣间的关系怎么能废弃呢?想要自身清白,却破坏了根本的君臣伦理关系。

君子做官,只是为了实行君臣之义的。至于道的行不通,我早就知道了。”

4. 有个“接舆”的典故,请问是什么

接舆接舆 jiē yú ,春秋时代楚国著名的隐士.姓陆,名通,字接舆.平时“躬耕以食”,因对当时社会不满,剪去头发,佯狂不仕,所以也被人们称为楚狂接舆.(详细内容参见:晋·皇甫谧《高士传·陆通》) 接舆佯狂避世,曾迎 孔子之车而歌.孔子适楚,楚狂接舆游其门曰:‘凤兮凤兮,何德之衰?往者不可谏,来者犹可追!已而!已而!今之从政者殆而!’(《论语·微子》)”这就是“接舆歌凤”典故的由来.东晋诗人陶渊明有“悟已往之不谏,知来者之可追”之句,就是借用的“接舆歌凤”的典故.在《庄子·人间世》亦有类似记载.唐李白有“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”之句.《论语·微子》中的记载: 楚狂接舆歌而过孔子曰:“凤兮凤兮!何德之衰?往者不可谏,来者犹可追.已而,已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言.趋而辟之,不得与之言. 译文 楚国的狂人接舆唱着歌从孔子车前走过,他唱道:“凤鸟啊凤鸟啊!你的德行为什么衰退了呢?过去的事情已经不能换回了,未来的事情还来得及呀.算了吧,算了吧!如今那些从政的人都危险啊?”孔子下车,想和他交谈.接舆赶快走开了,孔子无法和他交谈.王维《辋川闲居赠裴秀才迪》 寒山转苍翠,秋水日潺湲. 倚杖柴门外,临风听暮蝉. 渡头余落日,墟里上孤烟. 复值接舆醉,狂歌五柳前. 接舆便是其中隐士的代表 译文 寒冬过后的山愈加显得郁郁葱葱,那条小河也开始缓缓流淌. 我拄杖倚在我家柴屋门前,和着风的方向听着日暮时分蝉的鸣叫. 夕阳的余晖洒在那渡头上,一缕烟从村里的烟囱中冒出. 又碰上裴迪喝醉了,在恰如陶渊明的我前发酒狂.赏析 这首诗所要极力表现的是辋川的秋景.一联和三联写山水原野的深秋晚景,诗人选择富有季节和时间特征的景物:苍翠的寒山、缓缓的秋水、渡口的夕阳,墟里的炊烟,有声有色,动静结合,勾勒出一幅和谐幽静而又富有生机的田园山水画.诗的二联和四联写诗人与裴迪的闲居之乐.倚杖柴门,临风听蝉,把诗人安逸的神态,超然物外的情致,写得栩栩如生;醉酒狂歌,则把裴迪的狂士风度表现得淋漓尽致.全诗物我一体,情景交融,诗中有画,画中有诗.。

表示非常疯狂的成语

病狂丧心:bìng kuáng sàng xīn,狂:疯狂;丧:丧失。丧失理智,像发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬。作谓语、定语;指人发昏。

狂轰滥炸:kuáng hōng làn zhà,指疯狂地轰炸。作谓语;指疯狂地轰炸。

被发详狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。

被发洋狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。

被发阳狂:pī fà yáng kuáng,被发:披散头发。披散头发,装作疯狂。作谓语、定语;用于书面语。

惊喜欲狂:jīng xǐ ruò kuáng,既惊又喜,高兴得都要发疯了。形容喜出望外,过于兴奋的情壮。作谓语、宾语;形容喜出望外。

解发佯狂:jiě fà yáng kuáng,解发:把头发散开;佯:假装。散开头发假装癫狂。作谓语、宾语;指假装癫狂。

疯疯癫癫:fēng fēng diān diān,精神失常的样子。形容人言语行动轻狂或超出常态。作谓语、定语、状语;指人神智不清。

肆言如狂:sì yán rú kuáng,肆:放肆;狂:疯狂。胡言乱语,如同发疯了一样。作谓语、定语;用于处事。

丧心病狂:sàng xīn bìng kuáng,丧失理智,象发了疯一样。形容言行昏乱而荒谬,或残忍可恶到了极点。作谓语、定语;指人发昏。

佯狂避世:yáng kuáng bì shì,佯:假装;避世:指隐居不仕。假装疯颠,逃避世事。指封建士大夫逃避现实的一种消极处世态度。作谓语、定语;用于处事。

瘈狗噬人:zhì gǒu shì rén,瘈:疯狂;噬:咬。疯狗咬人。比喻疯狂的恶人。作宾语、定语;用于比喻句。

风魔九伯:fēng mó jiǔ bó,风:通“疯”;风魔:疯癫。疯狂痴癫。作宾语、定语;用于口语。

狂犬吠日:kuáng quǎn fèi rì,疯狗对着太阳乱叫。比喻坏人自不量力地叫嚣。作宾语、定语;指少见多怪。

腥风血雨:xīng fēng xuè yǔ,风里夹着腥味,雨点带着鲜血。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。作宾语;指凶险气氛或局势。

腥风醎雨:xīng fēng xián yǔ,犹腥风血雨。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。

血雨腥风:xuè yǔ xīng fēng,风里夹着腥味,雨点带着鲜血。形容疯狂杀戮的凶险气氛或环境。作谓语、宾语;指恐怖气氛。

假痴不癫:jiǎ chī bù diān,痴:傻,呆;癫:疯癫,癫狂。假装呆傻,实际并不疯癫。形容外表看似愚钝,而心里却十分清醒。作谓语、定语;用于为人。

杜甫 不见

《不见》

作者:杜甫

原文:

不见李生久,佯狂真可哀。

世人皆欲杀,吾意独怜才。

敏捷诗千首,飘零酒一杯。

匡山读书处,头白好归来。

注释:

1、李生句:李生,指李白。杜甫与李白天宝四载(745年)在山东兖州分手后,一直未能见面,至此已有十六年。

2、佯(yng)狂:故作颠狂。李白常佯狂纵酒,来表示对污浊世俗的不满。

3、世人句:指李白因入永王李璘幕府而获罪,系狱浔阳,不久又流放夜郎。有人认为他有叛逆之罪,该杀。

4、怜才:爱才。

5、匡山:指四川彰明县(今江油县)境内的大匡山,李白早年曾读书于此。

6、头白句:李白此时已经61岁。杜甫这时在成都,李白如返回匡山,久别的老友就可以相见了,故云归来。

翻译:

没有见到李白已经好久,

他佯为狂放真令人悲哀。

世上那些人都要杀了他,

只有我怜惜他是个人才。

文思教捷下笔成诗千首,

飘零无依消愁唯酒一杯。

匡山那有你读书的旧居,

头发花白了就应该归来。

赏析:

这首诗写于客居成都的初期,或许杜甫此时辗转得悉李白已在流放夜郎途中获释,遂有感而作。诗用质朴的语言,表现了对挚友的深情。

开头一句,突兀陡起,好象蓄积于内心的感情一下子迸发出来了。不见二字置于句首,表达了渴望见到李白的强烈愿望,又把久字放到句末,强调思念时间之长。杜甫和李白自天宝四载(745)在兖州分手,已有整整十五年没有见面了。

紧接着第二句,诗人便流露出对李白怀才不遇、因而疏狂自放的哀怜和同情。古代一些不满现实的人也往往佯狂避世,象春秋时的接舆。李白即自命我本楚狂人(《庐山谣寄卢侍御虚舟》),并常常吟诗纵酒,笑傲公侯,以狂放不羁的态度来抒发欲济世而不得的悲愤心情。一个有着远大抱负的人却不得不佯狂,这实在是一个大悲剧。佯狂虽能蒙蔽世人,然而杜甫却深深地理解和体谅李白的苦衷。真可两字修饰哀,生动地传达出诗人无限叹惋和同情的心事。

颈联宕开一笔,两句诗是对李白一生的绝妙概括,勾勒出一个诗酒飘零的浪漫诗人的形象。杜甫想象李白在飘泊中以酒相伴,酒或许能浇其块垒,慰其忧愁。这一联仍然意在写李白的不幸,更深一层地抒发了怀念挚友的绵绵情思。

深情的怀念最后化为热切的呼唤:匡山读书处,头白好归来。诗意承上飘零而来,杜甫为李白的命运担忧,希望他叶落归根,终老故里,声声呼唤表达了对老友的深长情意。匡山,指绵州彰明(在今四川北部)之大匡山,李白少时读书于此,这时杜甫客居成都,因而希望李白回归蜀中正是情理中事。就章法言,开头慨叹不见,结尾渴望相见,首尾呼应,全诗浑然一体。

这首诗在艺术上的最大特色是直抒胸臆,不假藻饰。律诗往往借景抒情,或情景结合,胡应麟说:作诗不过情景二端。如五言律体,前起后结,中四句,二言景,二言情,此通例也。(《诗薮》)杜甫往往打破这种传统写法,通篇一字不粘带景物,而雄峭沈着,句律天然(同上)。这首诗就是用的倾诉心曲的写法,不装点景物,感情深厚,同样产生巨大的艺术感染力。采用这种写法必然要吸收口语、散文的成分入诗,首先是剥落华藻,语言质朴自然,如本诗语言看似平常,却写出了对友人的一往情深;其次是通过散文化使精工整饬的律体变得灵活多姿,便于传情达意,如本诗用虚字转折诗意,使对偶不切等。这种律诗改变了传统的妃青俪白、四平八稳的老调,增强了律诗的表现力。

杜甫 佳人

《佳人》

作者:杜甫

绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家女,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

注释:

1、合昏:即夜合花。

2、修竹:长竹,与诗中翠袖相映。

译文:

有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

她说:我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

官高显赫又有什么用呢?不得收养我这至亲骨肉。

世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。

朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?!

在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

赏析:

这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。这种贫贱不移,贞节自守的精神,实在值得讴歌。?

全诗文笔委婉,缠绵悱恻,绘声如泣如诉,绘影楚楚动人。在山泉水清,出山泉水浊深寓生活哲理。

杜甫 野老

《野老》

作者:杜甫

原文:

野老篱前江岸回,柴门不正逐江开。

渔人网集澄潭下,贾客船随返照来。

长路关心悲剑阁,片云何意傍琴台。

王师未报收东郡,城阙秋生画角哀。

注释:

1、野老:杜甫自称。

2、琴台:四川名胜地,相传为司马相如和卓文君当垆卖酒的地方,这里代指成都。

赏析:

诗的前四句写草堂之景,笔触悠闲疏淡,诗句好像信手拈来一样。开头野老二字,是杜甫自称。江岸回曲,竹篱茅舍,此时诗人正在草堂前的江边漫步观赏。柴门一句妙在写得毫不费力。这个柴门好像是随意安上去的,既然江流在这里拐了个弯,诗人就迎江安个门,方位不正也无所谓,一切任其自然。而那边澄碧的百花潭中,渔民们正在欢快地下网捕鱼。澄潭指百花潭,是草堂南面的水域。也许因为江流回曲,适于泊舟,那一艘艘商船也映着晚霞,纷纷在此靠岸了。这四句,是诗人野望之景,出语纯真自然,犹如勾画了一幅素淡恬静的江村闲居图,整个画面充满了村野之趣,传达了此时此刻诗人的闲适心情。然而杜甫并不是一个超然物外的隐士,久望之下,竟又生出另一番情思来了。

长路承上贾客船而来,接得极自然。杜甫有诗云:门泊东吴万里船(《绝句四首》),大概就指这些贾客船。正是这些万里船,扰乱了他平静的心境,令他想起那漫漫长途。这长路首先把他的思绪引向大江南北,那里有他日夜思念的弟妹,他常想顺江东下。由此又想到另一条长路:北上长安,东下洛阳,重返故里。然而剑门失守,不仅归路断绝,而且整个局势紧张危急,使诗人忧念日深。在这迷惘痛苦之中,他仰头见到白云,不禁发出一声痴问:片云何意傍琴台?琴台是成都的一个名胜,相传为司马相如和卓文君当垆卖酒的地方,此代指成都。片云是诗人用以自喻,意思是:自己浮云般的飘泊之身,为何留滞蜀中呢?首先是因为战乱未平,兵戈阻绝,其次,也是诗人在发问:是谁把他赶出朝廷,剥夺了他为国效力的机会?这一句借云抒情,深婉含蓄。云傍琴台,原本是自然现象,无须怪问。因而这一问好似没头没脑,也无法回答,其实正表达了诗人流寓剑外、报国无门的痛苦,以及找不到出路的迷乱心情。

尾联二句,传出了诗人哀愁伤感的心情。诗人感叹去年洛阳再次失陷后,至今尚未光复,而西北方面吐蕃又在虎视眈眈。蜀中也隐伏着战乱的危机,听那从萧瑟秋风中的成都城头传来的画角声,十分凄切悲凉。全诗以此作结,余味无穷。

诗的前四句所写之景,恰如王国维所说的无我之境。无我之境,以物观物,故不知何者为我,何者为物。(《人间词话》)这就是说,诗人以宁静的心境去观照外物,自我好像融入客观世界,这时写出的意境即是无我之境。这首诗的前四句,诗人心境淡泊闲静,完全陶醉于优美的江边晚景中,达到了物我两忘的境界。诗的后四句转入抒情后,仍未脱离写景,但这时又进入了有我之境:有我之境,以我观物,故物皆着我之色彩。(《人间词话》)这里的景物,无论是云彩还是城阙,是秋色还是角音,都浸染了诗人哀伤的感彩。两种境界,互相映衬,产生了强烈的艺术感染力。当诗的上半部展现出那幅江村图时,诗人似乎是忘情于自然了,到了下面,才表现出他深沉的忧国忧民之心,原来他的闲适放达,是在报国无门的困境中的一种自我解脱。这种出于无奈的超脱,反过来加深了痛苦心情的表达,在平静水面下奔涌着的痛苦的潜流,是一种更为深沉的哀痛。

杜甫 南征

《南征》

作者:杜甫

原文:

春岸桃花水,

云帆枫树林。

偷生长避地,

适远更沾襟。

老病南征日,

君恩北望心。

百年歌自苦,

未见有知音。

赏析:

此诗是大历四年(769)春,杜甫由岳阳往长沙途中所作。这时距他去世只有一年。诗篇反映了诗人前不久极度矛盾的思想感情。

春岸二句写南行途中的春江景色。春水方生,桃花夹岸,锦浪浮天;云帆一片,征途千里,极目四望,枫树成林。这是一幅多么美妙迷人的大自然图景。

偷生二句表现了诗人长年颠沛流离,远适南国的羁旅悲愁。如果是一次愉快的旅行,面对眼前的美景,诗人应该分外高兴。可是诗人光景无多,前途渺茫,旅程中的忧郁情怀与春江上的盎然生意,就很不协调。触景伤情,怎能不泣下沾襟呢?

老病二句,道出了自己思想上的矛盾。诗人此时已是年老多病之身,按理应当北归长安,然而命运却迫使他南往衡湘。这不是很可悲么?但即使这样,诗人仍然一片忠心,想望着报效朝廷。君恩当指经严武表荐,蒙授检校工部员外郎一事。这里,诗人运用流水对,短短十个字,凝聚着丰富的内容。南征日、北望心六字,通过工对,把诗人矛盾心情加以鲜明对照,给人很深的印象。

诗人老病还不得不南征,百年二句对此作了回答。杜甫是有政治抱负的,可是仕途坎坷,壮志未酬,他有绝代才华,然而百年歌自苦,一生苦吟,又能有几人理解?他在诗坛的光辉成就生前并未得到重视,这怎能不使诗人发出未见有知音的感慨呢?这确是杜甫一生的悲剧。三、四两联,正是杜甫晚年生活与思想的自我写照。

此诗以明媚的江上春光开头,接着又让偷生适远的沾襟泪水,把明朗欢快的气息,抹洗得干干净净。诗人正于此不协调处展现自己内心深处的苦恼。整首诗悲凉凄楚,反映了诗人衰病时愁苦悲哀、无以自遣的心境,读之令人怆然而涕下。